Living in a Secular Age?
Whoever you are, you probably don’t have to be told that we all live in a Secular Age.
You may not be sure what it means, how it came about, and how we might respond to it.
Our Website addresses this matter from a Reformational Christian perspective. To find out more, you are invited to explore our six 'boxes'.
In 1972 Ruth Ross wrote what has proved to be a very significant article for the NZ Journal of History entitled Te Tiriti o Waitangi: texts and translations. Amongst other things it introduced the idea that there was a radical difference between the English and Maori texts of the Treaty of Waitangi in 1840. The main culprit was deemed to be the missionary, Henry Williams who was the one alleged to have mistranslated the Treaty into Maori in 1840.
Much ink has been spilt over the past forty years exploring the consequences of the alleged lingual distance between the two treaty texts. During this time there have also arisen many competent Maori scholars who have written on these and other matters related to the history of their people. Some of them have recently made some major contributions to a volume entitled Ngapuhi Speaks that explores an in depth Maori story of the history of the Ngapuhi as it is intertwined with both He Whakaputanga (The Declaration of Independence) and Te Tiriti (The Treaty). Furthermore, much of this has found its way into the Waitangi Tribunal Report on Stage One of the Te Paparahi o te Raki Inquiry entitled He Whakaputanga me te Tiriti (The Declaration of Independence and the Treaty) released on November 14th, 2014.
In April 2015, the Reformational Christian Studies Trust together with the Tamihana Foundation made a submission to the Waitangi Tribunal contesting many of the features of its November 2014 Report.
RESPONSE TO THE REPORT BY THE WAITANGI TRIBUNAL
This is a mockup. Publish to view how it will appear live.